സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 11:4
MOV
4. നിങ്ങൾ പുറപ്പെടരുതു; നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരോടു യുദ്ധം ചെയ്യരുതു; ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോകുവിൻ; ഈ കാര്യം എന്റെ ഹിതത്താൽ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നിപ്രകാരം യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു. അവർ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു അനുസരിക്കയും യൊരോബെയാമിന്റെ നേരെ ചെല്ലാതെ മടങ്ങിപ്പോകയും ചെയ്തു.



KJV
4. Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.

KJVP
4. Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Ye shall not H3808 go up, H5927 nor H3808 fight H3898 against H5973 your brethren: H251 return H7725 every man H376 to his house: H1004 for H3588 this H2088 thing H1697 is done H1961 of H4480 H854 me . And they obeyed H8085 H853 the words H1697 of the LORD, H3068 and returned H7725 from going H4480 H1980 against H413 Jeroboam. H3379

YLT
4. Thus said Jehovah, Ye do not go up nor fight with your brethren, turn back each to his house, for from Me hath this thing been;` and they hear the words of Jehovah, and turn back from going against Jeroboam.

ASV
4. Thus saith Jehovah, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house; for this thing is of me. So they hearkened unto the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.

WEB
4. Thus says Yahweh, You shall not go up, nor fight against your brothers: return every man to his house; for this thing is of me. So they listened to the words of Yahweh, and returned from going against Jeroboam.

ESV
4. 'Thus says the LORD, You shall not go up or fight against your relatives. Return every man to his home, for this thing is from me.'"So they listened to the word of the LORD and returned and did not go against Jeroboam.

RV
4. Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house; for this thing is of me. So they hearkened unto the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.

RSV
4. `Thus says the LORD, You shall not go up or fight against your brethren. Return every man to his home, for this thing is from me.'" So they hearkened to the word of the LORD, and returned and did not go against Jeroboam.

NLT
4. 'This is what the LORD says: Do not fight against your relatives. Go back home, for what has happened is my doing!' " So they obeyed the message of the LORD and did not fight against Jeroboam.

NET
4. 'The LORD says this: "Do not attack and make war with your brothers. Each of you go home, for I have caused this to happen."'" They obeyed the LORD and called off the attack against Jeroboam.

ERVEN
4. Say to them, 'The Lord says that you must not go to war against your brothers. Everyone, go home! I made all this happen.'" So all the men in Rehoboam's army obeyed the Lord and went home. They did not attack Jeroboam.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 11:4

  • നിങ്ങൾ പുറപ്പെടരുതു; നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരോടു യുദ്ധം ചെയ്യരുതു; ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോകുവിൻ; ഈ കാര്യം എന്റെ ഹിതത്താൽ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നിപ്രകാരം യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു. അവർ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു അനുസരിക്കയും യൊരോബെയാമിന്റെ നേരെ ചെല്ലാതെ മടങ്ങിപ്പോകയും ചെയ്തു.
  • KJV

    Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Ye shall not H3808 go up, H5927 nor H3808 fight H3898 against H5973 your brethren: H251 return H7725 every man H376 to his house: H1004 for H3588 this H2088 thing H1697 is done H1961 of H4480 H854 me . And they obeyed H8085 H853 the words H1697 of the LORD, H3068 and returned H7725 from going H4480 H1980 against H413 Jeroboam. H3379
  • YLT

    Thus said Jehovah, Ye do not go up nor fight with your brethren, turn back each to his house, for from Me hath this thing been;` and they hear the words of Jehovah, and turn back from going against Jeroboam.
  • ASV

    Thus saith Jehovah, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house; for this thing is of me. So they hearkened unto the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.
  • WEB

    Thus says Yahweh, You shall not go up, nor fight against your brothers: return every man to his house; for this thing is of me. So they listened to the words of Yahweh, and returned from going against Jeroboam.
  • ESV

    'Thus says the LORD, You shall not go up or fight against your relatives. Return every man to his home, for this thing is from me.'"So they listened to the word of the LORD and returned and did not go against Jeroboam.
  • RV

    Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house; for this thing is of me. So they hearkened unto the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.
  • RSV

    `Thus says the LORD, You shall not go up or fight against your brethren. Return every man to his home, for this thing is from me.'" So they hearkened to the word of the LORD, and returned and did not go against Jeroboam.
  • NLT

    'This is what the LORD says: Do not fight against your relatives. Go back home, for what has happened is my doing!' " So they obeyed the message of the LORD and did not fight against Jeroboam.
  • NET

    'The LORD says this: "Do not attack and make war with your brothers. Each of you go home, for I have caused this to happen."'" They obeyed the LORD and called off the attack against Jeroboam.
  • ERVEN

    Say to them, 'The Lord says that you must not go to war against your brothers. Everyone, go home! I made all this happen.'" So all the men in Rehoboam's army obeyed the Lord and went home. They did not attack Jeroboam.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References